بخش سوم – جمله 87

«فَرَضَ طاعَتَهُ عَلَی المُهاجِرینَ وَ الأنصارِ وَ عَلَی التّابِعینَ لَهُم بِإحسانٍ، و عَلَی البادی وَ الحاضِرِ، وَ عَلَی العَجَمِیِّ وَ العَرَبِیِّ، وَالحُرِّ وَ المَملوکِ وَ الصَّغیرِ وَ الکَبیرِ، وَ عَلَی الأبیَضِ وَ الأسوَدِ، وَ عَلَی کُلِّ مُوَحِّدٍ»

«پیروی او بر مهاجران و انصار و آنان که به نیکی از ایشان پیروی می‌کنند و بر صحرانشینان و شهروندان و بر عجم و عرب و آزاد و برده و بر کوچک و بزرگ و سفید و سیاه و بر هریکتاپرست، لازم شمرده است.»
او که ولی و امام است، خداوند متعال اطاعت او را بر همه‌ی کسانی که اینک هستند و پس‌ازاین خواهند آمد، واجب کرده است.
«فَرَضَ طاعَتَهُ عَلَی المُهاجِرینَ» آن‌هایی که از مکه آمده‌اند. «وَ الأنصارِ» آن‌هایی که در مدینه بودند و یاری کردند. مهاجرین و انصار، اسمشان را صحابه و اصحاب می‌گویند (آن‌هایی که پیامبر را دیده‌اند). نسل دومی که رسول خدا صلی‌الله علیه و آله را ندیده‌اند و اصحاب ایشان را دیده‌اند را تابعین می‌گویند.
«وَ عَلَی التّابِعینَ لَهُم» بر تابعین هم واجب کرده، آن‌هایی که تابع مهاجرین و انصار هستند. «بِإحسانٍ» به نیکی «وَ عَلَی البادی وَ الحاضِرِ» و برای کسانی که بادیه‌نشین و بیابان‌نشین و هم‌چنین برای کسانی که شهرنشین هستند. «وَ عَلَی العَجَمِیِّ» عَجَمِیِّ یعنی غیر عرب؛ اطاعت او را بر غیر عرب واجب کرده.
«وَالعَرَبِیِّ» آن‌هایی که در مدینه و مکه هستند. «وَ الحُرِّ» کسانی که آزاد هستند. «وَ المَملوک» کسانی که بَرده هستند. «وَ عَلَی الصَّغیرِ وَ الکبیرِ» و بر کوچک و بزرگ.
«وَ عَلَی کلِّ مُوَحِّدٍ» و بر تمام کسانی که یگانه‌پرست هستند. هرکسی که خدا را به یگانگی می‌پرستد، خداوند متعال علی علیه السلام را برای او سرپرست و پیشوا قرار داده است. علی علیه‌السّلام سرپرست و پیشوای خداپرستان و موحّدان هستند.

والسّلام عليكم و رحمة الله و بركاتُه

این مقاله برای شما مفید بود؟

مقالات مرتبط

نظر بگذارید ؟

نوزده + هفت =