متن و ترجمه ملحقات خطبه‌ى فدك – فراز اول

به نام خداوند همه مِهر مِهر وَرز

 

( 1 )

فَاَجابَها أَبُوبَكْرٍ عَبْدُاللّه بْنُ عَثْمانَ، وَ قالَ: صَدَقْتِ يا بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ، لَقَدْ كانَ أَبُوكِ بِالْمُؤْمِنِينَ عَطُوفاً كَرِيماً رَؤُوفاً رَحِيماً، وَ عَلَى الْكافِرِينَ عَذاباً أَلِيماً وَ عِقاباً عَظِيماً. وَ اِذا عَزَوْناهُ وَجَدْناهُ أَباكِ دُونَ النِّساءِ، وَ أَخَا ابْنِ عَمِّكِ دُونَ الاْخِلاّءِ. آثَرَهُ عَلى كُلِّ حَمِيمٍ وَ ساعَدَهُ عَلَى الْأَمْرِ الْعَظِيمِ. لايُحِبُّكُمْ اِلاّ سَعِيدٌ، وَ لايُبْغِضُكُمْ اِلاّ شَقِىٌّ بَعِيدٌ!! وَ اَنْتُمْ عِتْرَةُ رَسُولِ اللّهِ الطَّيِّبُونَ، وَ خِيَرَتُهُ الْمُنْتَجَبُونَ؛ عَلَى الْخَيْرِ اَدِلَّتُنا، وَ اِلَى الْجَنَّةِ مَسالِكُنا.

در اين جا، ابوبكر عبداللّه بن عثمان، در پاسخ [فاطمه  عليهاالسلام] گفت: راست گفتى اى دخت رسول خدا! هر آينه پدرت به ايمانيان، عطوف بود و بزرگوار و شفيق و مهربان و بر كافران، عذاب دردناك بود و كيفر بزرگ. اگر نسبت او را بنگريم، مى بينيم پدر توست نه ساير زنان و برادر پسرعموى توست نه ديگر دوستان صميمى. پيامبر تنها او را براى صميميت خود برگزيد و او را بر كارهاى بزرگ، كمك و مساعدت نمود.
جز افراد خوش بختِ سعادتمند، شما را دوست نمى دارد و جز شقىِّ بدبخت و دور از خدا، خشم شما را به دل نمى گيرد وشمايان خاندان پاكيزه ى رسول خداييد و نيك خويان برگزيده ى او. شماييد راهنمايان ما به سوى خير و راهبران ما به سوى فردوس برين.

 

این مقاله برای شما مفید بود؟

مقالات مرتبط

نظر بگذارید ؟

2 × 2 =