متن و ترجمه ملحقات خطبه‌ى فدك – فراز شانزدهم

به نام خداوند همه مِهر مِهر وَرز

 

( 16 )

أَما لَعَمْرُ اللّهِ لَقَدْ لَقِحَتْ؛ فَنَظِرَةٌ رَيْثَما تُنْتِجُ. ثُمَّ احْتَلِبُوا طِلاعَ الْقَعْبِ دَماً عَبِيطاً و ذُعافاً مُمْقِراً. هُنالِكَ «يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ»، وَ يَعْرِفُ التّالُونَ غِبَّ ما أَسَّسَ الْأَوَّلُونَ. ثُمَّ طِيبُوا بَعْدَ ذلِكَ عَنْ اَنْفُسِكُمْ نَفْساً، وَ اطْمَإِنُّوا لِلْفِتْنَةِ جَأْشاً؛وَ اَبْشِرُوا بِسَيْفٍ صارِمٍ وَ سَطْوَةِ مُعْتَدٍ غاشِمٍ وَ هَرْجٍ دائِمٍ شامِلٍ وَ اسْتِبْدادٍ مِنَ الظّالِمِينَ، يَدَعُ فَيْئَكُمْ زَهِيداً وَ جَمْعَكُمْ حَصِيداً. فَيا حَسْرَةً لَكُمْ! وَ أَنَّى بِكُمْ وَ قَدْ «عُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ، أَنُلْزِمُكُمُوها وَ اَنْتُمْ لَها كارِهُونَ».

هشدار! به خداوندى خدا سوگند! فتنه، در كمين است و زمانه آبستن حوادث و به زودى نمايان خواهد شد. آن‏گاه ظرفى بزرگ پر از خون تازه و سمّ كشنده بدوشيد. در آن جا «باطل گرايان زيان خواهند ديد» (جاثية / 27) و آيندگان نتيجه ى بدعت گذشتگان را در خواهند يافت؛ سپس خيال خود را راحت كنيد و پس از آن مطمئن به آشفتگى فتنه باشيد و خود را بشارت دهيد به شمشير بُرّان و چيرگى افزون طلبان مستبد و هرج و مرج هميشگى فراگير و خود رأيى ستمگران كه اموال عمومى را به ارزانى تصرف كنند و جمعتان را درو نمايند.
افسوس بر شما! كجاييد؟ «آن‏گاه كه در تاريكى فرو رويد. آيا شمايان را به زور وادار به پذيرش كنيم، حالى كه شما از آن كراهت داريد؟» (هود / 28)

 

این مقاله برای شما مفید بود؟

Related Articles

Leave A Comment?

14 − 11 =